织梦CMS - 轻松建站从此开始!

欧博ABG官网-欧博官方网址-会员登入

欧博allbetPresent Perfect

时间:2025-02-19 05:03来源: 作者:admin 点击: 0 次
Czas Present Perfect jest jednym z najczęściej używanych czasów w języku angielskim i jego znajomość to podstawa nauki. Używamy tego czasu wskazując z

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.

Komentarze (104)

Beti77

14 lip 2024

Właśnie dolaczylam - strona super brakuje mi tylko cwiczen do tlumaczenie z polskiego na ang…. Z tym mam najwiekszy problem…taka bariera

Wydercom12

10 lut 2024

super ćwiczenia

Alexandra1994

25 paź 2023

Jedyna strona gdzie naprawde można dobrze nauczyć się czasów. Polecam!!!

AnnaGuzinska

30 sie 2023

@piotrmaxlol
jaki super wykład. dziękuję bardzo! :-)

AnnYa

07 lut 2023

@piotrmaxlol
Dziękuję Ci dobry człowieku! Nie dawało mi to spokoju, myślałam, że ja czegoś kompletnie nie rozumiem i gdzieś totalnie się gubię. Uczę się języka sama, za to wytłumaczenie niech Ci Latający Potwór w dzieciach wynagrodzi :)

milosz_piekielnik_uwu09

09 sty 2023

UwU

Idefixkokos1234567890

28 gru 2022

Super stronka polecam

Szymek2137

03 kwi 2022

Przydatne do klasowek i tak dalej ale cały czas to troche nudne a i widac bardzo roznicę pomiedzy cwiczeniami niebieskimi a zielonymi XD

Anglik124

05 gru 2021

Szanowna redakcjo. Bardzo fajna strona, ale czy moglibyście odpisywać na przynajmniej część komentarzy np. kiedy ktoś zadaje pytanie o coś, czego nie rozumie?

AgnessP

17 sty 2021

hej. Czy może mi ktoś wyjaśnić ? Zadanie ,które było do wykonania z działu Present Perfect/Perfect continues. She .......(teach) Since she graduated her school. She loves her job. Ja bym zrobiła , she has Been teaching Since she graduated her school. W zadaniu prawidłowa odpowiedź to she has taugh since she graduated her school. Dlaczego? Przecież czynność trwa . Ona kocha swoją pracę. Nie kochała.

degie89

01 lut 2019

Czy czasem słówko "yet" nie oznacza "jeszcze"? Powyżej w tabelce pomocniczych słówek jest przetłumaczone jako "już" a to robi moim zdaniem istotną różnicę.

WiQ_Science

19 gru 2018

Bardzo przydatna stronka :D XXX

AnnaWoj1

11 kwi 2018

for i recently chyba mają inne znaczenie niż to co pisze?

Leoniasty

19 paź 2017

fajna strona

krzysztof.pajak

06 cze 2017

Witam, czy ta forma zdania jest poprawna? I thought it have been changed - i jaki to czas
Dzieki za pomoc.

piotrmaxlol

26 kwi 2017

Jeśli ktoś uczy się aby dobrze zdawać testy w Polsce bądz angielskie (brytyjskie) to należy sie stosowac do zasad, natomiast jeśli ktoś woli amerykański angielski, uczy się dla siebie, aby się dobrze komunikowac i nie przeszkadzają mu amerykanizmy, w wielu wypadkach można zastapić Present Perfect Past Simple. Gdy mówimy o czymś co zaczęło sie w przeszłości i nadal trwa i wymaga to użycia Present Perfect a w pewnych Present Perfect Continous. I nie ma alternatywy, bez względu na to czy to brytyjski czy amerykanski - np. I have known her for five years,. She's (has) wroked as a teacher since she got her degree, ale She has worked on this project for the last two weeks. W tego typu zdaniach jak I've lived here for/since, I've liked it most of my life itp Present Perfect jest konieczny, jednak z just w amerykańskim angielskim zazwyczaj używa się Past Simple choć Present Perfect też jest używany, ale rzadziej. UK English - She has just left, US English - She just left albo jak po brytyjksu. Ogladając amerykańskie filmy, programy często można usłyszeć just, yet, already z past simple np I just ate, Frank just called etc. Did you eat yet, I alredy ate. Jeśli czas jest niekreśony, niepodawany a wydarzenia z przeszłości mają wpływ na teraźniejszość Amerykanie często używają Past Simple gdy Brytyjczyc Present Petrfect. I've lost my money (w związky z tym nie mam), Amerykanie częściej powiedzą I lost my money. Podbnie z I've forgotten your name, w US English częściej używa sie I forgot your name. W wypadku ever never w forrmalnym akadmickim, "poprawnym" amerykańskim używa się Present Perfect tak jak w UK, np Have you ever seen Star Wars? This is the best book I've ever read. Jednak w nieformalnym, kolokwialnym, młodzieżowym języku Amrykanie dosyć często powiedzą Did you ever see Star Wars? That's the best movie I ever saw. Z tym, że jak zaznaczyłem, jest to raczej nieformalny język i w amerykańkich szkołach, gazetach wymagają w takich zdaniach użycia Present Perfect. Tak więc jeśli ktoś lubi amerykański angielski, może spokojnie w wielu wypadkach uzywać Past simple zamiast Present Perfecd

piotrmaxlol

26 kwi 2017

epic
good

Gracjan10

02 lut 2017

świetna stronka polecam

Hanuta03067

15 maj 2016

Boże jaka ta stronka czytelna i potrafi wytłumaczyć <3

wiktoria.palak

26 lut 2016

Fajna strona. Świetnie wytłumaczone. Extra :)

sur

19 paź 2015

do slowek pomocniczych jeszcze"so far"-do tej pory. I've saved 1000 dollars so far.

PatrykBak

12 sie 2015

Wytłumaczenie okazało się tak banalane, że aż zdębiałem:-) No, cóż za bardzo skupiłem się na angielskim i zapomniałem o polskim..;-) dzięki za oświecenie.

gramaso

15 lip 2015

Patryk przepraszam za pomyłkę w nazwisku.

gramaso

15 lip 2015

Patryk Bąk - Wisława Szymborska nie żyje, więc nic już nie napisze, dlatego użyto czasu Past Simple.

PatrykBak

07 lip 2015

Czy ktoś może mi pomóc?? :-)
Mam pytanie odnośnie ćwiczeń: Dlaczego w dwóch identycznych przykładach raz zastosowany jest czas Present Perfect, a w drugim niemal identycznym czas Past Simple: 1. Jeremy Clarkson has written a lot of humorous books.
2. Wislawa Szymborska wrote beautiful poems about life and love.

???

balantiaga

06 kwi 2015

oxyaa zobacz to moze to sie Tobie przyda
Lesson 13: Mała powtórka z czasów;
STUDY ENGLISH ONLINE https://youtu.be/nVcj39TMQD0

26.11.m

11 mar 2015

chyba zabraknie mi życia aby się tego wszystkiego nauczyć

7TaU7

21 sty 2015

Akurat to też uwzględniono w opisie, w zakładce zastosowani, trzeba tylko dobrze popatrzeć :)

oxyaa

17 sty 2015

Koleżanka poleciła mi tę stronę do nauki angielskiego i widze, że wszyscy się nią strasznie jarają. Tylko, że budowy czasu każdy cep się nauczy, bo nie ma w tym nic trudnego. Gorzej z zastosowaniem czasów (czego nie ma uwzględnionego w opisie, a trzeba sie doszukiwac w komentarzach).

Nattalia200

16 gru 2014

:) Fajna stronka :)

men121212

16 lis 2014

: 0

men121212

16 lis 2014

a wy to wytrzymujecie

men121212

16 lis 2014

aż głowa mnie boli od tych present simple i present perfect : (

tenbartek

14 cze 2014

chcąc przetłumaczyć tekst piosenki:
"Garbaty anioł zszedł na ziemię,
Powiedział:..."
użyć Present Perfect?

pablodiablo

21 kwi 2014

Jeśli ktoś uczy się aby dobrze zdawać testy w Polsce bądz angielskie (brytyjskie) to należy sie stosowac do zasad, natomiast jeśli ktoś woli amerykański angielski, uczy się dla siebie, aby się dobrze komunikowac i nie przeszkadzają mu amerykanizmy, w wielu wypadkach można zastapić Present Perfect Past Simple. Gdy mówimy o czymś co zaczęło sie w przeszłości i nadal trwa i wymaga to użycia Present Perfect a w pewnych Present Perfect Continous. I nie ma alternatywy, bez względu na to czy to brytyjski czy amerykanski - np. I have known her for five years,. She's (has) wroked as a teacher since she got her degree, ale She has worked on this project for the last two weeks. W tego typu zdaniach jak I've lived here for/since, I've liked it most of my life itp Present Perfect jest konieczny, jednak z just w amerykańskim angielskim zazwyczaj używa się Past Simple choć Present Perfect też jest używany, ale rzadziej. UK English - She has just left, US English - She just left albo jak po brytyjksu. Ogladając amerykańskie filmy, programy często można usłyszeć just, yet, already z past simple np I just ate, Frank just called etc. Did you eat yet, I alredy ate. Jeśli czas jest niekreśony, niepodawany a wydarzenia z przeszłości mają wpływ na teraźniejszość Amerykanie często używają Past Simple gdy Brytyjczyc Present Petrfect. I've lost my money (w związky z tym nie mam), Amerykanie częściej powiedzą I lost my money. Podbnie z I've forgotten your name, w US English częściej używa sie I forgot your name. W wypadku ever never w forrmalnym akadmickim, "poprawnym" amerykańskim używa się Present Perfect tak jak w UK, np Have you ever seen Star Wars? This is the best book I've ever read. Jednak w nieformalnym, kolokwialnym, młodzieżowym języku Amrykanie dosyć często powiedzą Did you ever see Star Wars? That's the best movie I ever saw. Z tym, że jak zaznaczyłem, jest to raczej nieformalny język i w amerykańkich szkołach, gazetach wymagają w takich zdaniach użycia Present Perfect. Tak więc jeśli ktoś lubi amerykański angielski, może spokojnie w wielu wypadkach uzywać Past simple zamiast Present Perfect

Meridius

26 lut 2014

Do Kalush i magdaf16
Według mnie to za bardzo się zagłębiacie, a to powoduje złe wnioski. Postaram się to uprościć. Zdanie "He has written many books and they're really good." jest napisane w present perfect bo nie wiemy kto to napisał i też dlatego nie wiemy kiedy to napisał. A w przypadku "Shakespeare wrote many..." wiemy kiedy jego sztuki zostały napisane. Zostały napisane w latach, w których żył. A jak wiemy kiedy się coś wydarzyło używamy past simple a nie present perfect. Przykłady: druga wojna światowa czy odkrycie ameryki przez Kolumba itp. Są to daty oczywiste i znane dla każdego. Mówiąc krótko jak wiemy kiedy coś się wydarzyło to używamy czasu past simple. Pozdrawiam

Kalush

25 lut 2014

magdaf16 , chyba nie do końca się z Tobą zgadzam. Wiadomo że czasu present perfect stosuje się też w odniesieniu do życiowych doświadczeń. Nie zawsze musi oznaczać kontynuację w teraźniejszości tego co zapoczątkowało się w przeszłości. Przykładem będzie np. wypisanie doświadczeń zawodowych w CV. Coś się robiło, ale już się nie robi. Doświadczenie. Niepotrzebnie wodę z mózgu robi nam czas Perfect Continous, którego rdzenni anglicy nawet nie używają prawie w ogóle więc nie powinniśmy sobie nim zaprzątać głowy. To etap na zaawansowany poziom typu C.

przemson

14 sty 2014

@mopisko
"Since 2 days he has been hospitalized" - według mnie powinno być "He has been hospitalized for two days", czyli "On był hospitalizowany przez dwa" (i być może jeszcze jest).
Słówka "since" używamy w odniesieniu do konkretnego momentu w przeszłości np.: since 1984, since monday itd.

"He has been hospitalized" - dobrze byłoby podać kontekst tego zdania np. czy to ma być odpowiedź na czyjeś pytanie?

kaja202002

28 gru 2013

błagam niech ktoś poda mi stronę na której łatwo się tego nauczyć

mopisko

08 gru 2013

Często się mówi, że czas Present Perfect określa coś co się stało/działo w przeszłości, ale ma odbicie w teraźniejszości. Np.
He has broken his leg" (On złamał nogę); "His leg is broken" (Jego noga jest złamana). Jednocześnie czasu tego używa się, jak podano powyżej, do określenia czegoś so trwa od przeszłości do chwili obecnej.

Czy zatem zdanie "He has been hospitalized" będzie oznaczało "On był hospitalizowany" (i teraz np. jest zdrowy)? Czy "On jest hospitalizowany" (od jakiegoś czasu)? Obstawiałbym przy pierwszym.

A co jeśli dodamy 'since' -> "Since 2 days he has been hospitalized". Czy to jest poprawnie? Czy oznacza, że ktoś jest hospitalizowany od dwóch dni? Czy nie powinno być: "Since 2 days he is hospitalized"? Bardziej odpowiada mi druga wersja (is), ale zgodnie z regułką powinienem użyć pierwszej (has been).

skrzat2002

31 paź 2013

polecam te strone.
naprawde fajna ;)

magdaf16

21 paź 2013

do alonb:
"He has written many books and they're really good." znaczy to, ze pisanie książek nie zostało zakończone. "He" napisal ich dużo do tej pory i możliwe, że jeszcze napisze, w przeciwieństwie do Szekspira, który już nie żyje i z tego powodu już nie napisze- proces pisania przez niego został zakończony i dlatego używamy Past Simple.

alonb

16 paź 2013

Coś mi nie pasuje w ćwiczeniu 15. Zdanie 10 jest w PP: "He has written many books and they're really good.", a 15 jest w PS: "Shakespeare wrote many plays and they're all famous." Sens obu jest dokładnie taki sam i wg mnie oba powinny być raczej w PS - wytłumaczy mi to ktoś?

kakaklozetowa

05 paź 2013

bardzo dziękuje autorom tej strony za nią:) jest świetna az sie chce uczyc :)

hitsuji

01 sie 2013

Czy wyrażenie 'so far' też może być używane w present perfect i co oznacza?

seba_96

06 cze 2013

fajna strona naprawde pomaga polecam :)

ARROY

04 cze 2013

Tak, zgadzam sie z tymi co chwala tą strone. Bardzo fajna, wiele rozumiem, moja baba z angola tak tłumaczy że ja nic nie rozumiem

SoLdIeR021

21 maj 2013

Pomaga, a co do tej witryny z czasownikami to najpierw jest czsownik I potem II i potem III, a na końcu (z prawej) jest wytłumaczenie tego słówka

fajnaosobaxd

06 maj 2013

naprawde fajna strona, a zwłaszcza jak sie nie najlepsza nauczycielke angola

Kelless

25 kwi 2013

na prawdę super strona. nauczyłam się z niej więcej niż z lekcji. a co do tego 'yet' to jest to wytłumaczone w zakładce 'just, already, yet'

(责任编辑:)
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:
发布者资料
查看详细资料 发送留言 加为好友 用户等级: 注册时间:2025-03-07 05:03 最后登录:2025-03-07 05:03
栏目列表
推荐内容